Участники обсудили состояние изучения украинского, английского, немецкого и русского языков на территории области, чтобы выяснить, имеют ли жители Сумщины возможность культурно развиваться для интеграции в современном обществе.
«Сегодня дети полноценно изучают русский язык только в пяти районах и трех городах области. В то же время на большинстве территории Сумщины, а это – 13 районов и 12 городов, русский язык или не изучается, или изучается сокращенно. Как следствие, люди говорят на русском, но не учат его, отсюда – безграмотность населения региона», – подчеркнула редактор газеты «Сумской регион» Людмила Говейная.
По словам начальника отдела высшего образования управления образования и науки СОГА Ирины Башкатовой, на сегодня по учебным программам школьники интенсивно изучают государственный язык, английский, немецкий. «Несмотря на это, жители приграничных населенных пунктов требуют знаний русского», – подчеркнула представитель образовательной сферы.
По убеждению председателя Сумской организации НСПУ Александра Вертеля, мы должны защищать свой язык и поддерживать другие, толерантно относясь друг к другу. А что касается нынешнего языкового противостояния, считает писатель, – этот вопрос навязан искусственно.
«Проблема существует в том, что сегодня мы переводим на украинский произведения русских классиков, такие как «Руслан и Людмила» Александра Пушкина, и теряем возможность за эти средства напечатать наших писателей и донести их произведения читателю. Каждый человек должен стремиться читать книги на языке оригинала – это говорит об образованности и позволяет читать произведения без дополнительной интерпретации», – говорит директор Сумской областной универсальной научной библиотеки им. Н.К. Крупской Татьяна Фролова.
Вопросы изучения русского языка среди национальных меньшинств стоят не так остро, ведь те же иностранные студенты в вузах города Сумы имеют возможность выбирать – изучать им украинский или русский язык. «Мы уважаем Украину, ее государственный язык и традиции, но русский язык является интернациональным, поэтому его изучение в Сумах имеет большое значение», – отметил президент Ассоциации национальных меньшинств Бабазаде Байрамов.
По словам председателя фракции ПР в Сумском городском совете Юрия Перепеки, сегодня происходит массовая истерика вокруг языкового закона, это нагнетается искусственно. Проблемы «навязывания языка» на Сумщине нет. Наоборот, сегодня жители области больше изучают английский, немецкий, чем язык соседней страны, несмотря на то, что сотрудничаем мы больше с Россией, вспомнить хотя бы Еврорегион «Ярославна». Следовательно, изучение русского на территории Сумщины обусловлено территориально, интеграционно и культурно.
«Вместе с этой необходимостью Партия регионов отстаивает четкую позицию: украинский язык остается государственным, и решение по принятию русского как второго государственного может принимать исключительно народ», – подчеркнул политик.